汉-东盟语言 AI 翻译系统

产品定位
面向中文与东盟语言的双向文本互译,作为网站、业务系统和专用应用的翻译底座。
核心能力
多语种互译、术语库与领域语料适配、专用模型配置、离线/轻量化部署、接口调用。
典型场景
门户多语化、政企材料互译、企业出海资料处理、行业内容检索、东盟语言应用接入。
交付形态
私有化部署、API 接入、嵌入式组件、专用模型适配。
达译科技面向中国—东盟场景,提供覆盖文本翻译、语音识别与合成、AI 同传字幕、音视频译制、跨语言教学和本地语信息分析的 AI 语言产品与服务,支持政企机构、教育文旅、企业出海和行业研究等应用场景。

面向中文与东盟语言的双向文本互译,作为网站、业务系统和专用应用的翻译底座。
多语种互译、术语库与领域语料适配、专用模型配置、离线/轻量化部署、接口调用。
门户多语化、政企材料互译、企业出海资料处理、行业内容检索、东盟语言应用接入。
私有化部署、API 接入、嵌入式组件、专用模型适配。

为东盟语言语音产品提供 ASR 与 TTS 底层能力,支撑语音识别、语音播报和交互应用。
语音识别、语音合成、语音转写、发音与语料适配、语音内容结构化处理。
车载助手、智能家居、智能客服、穿戴设备、语音翻译终端、音视频转写。
标准 API、SDK 或模块集成、私有化部署、语音专项适配。

面向多语会议和活动现场,把发言识别、机器翻译和字幕展示整合为实时服务。
会前术语准备、发言语种识别、实时字幕翻译、投屏展示、会后记录导出。
国际会议、行业论坛、培训课堂、招商路演、线上线下混合活动。
现场技术服务、系统接入、活动项目支持、会后内容整理与归档。

面向音视频内容国际化,将字幕、翻译、配音和后期校审组织成完整译制流程。
语音识别、内容翻译、字幕生成、目标语配音、本地化审校、成片处理。
宣传片、课程视频、电商直播、影视片段、文旅讲解、教学课件的本地化。
平台部署、平台代运营、字幕文件、配音音轨、后期成片。

面向跨语言教学,将课程内容、课堂交流和课后学习纳入多语辅助环境。
备课辅助、课堂实时翻译、学习资料多语化、课程语种适配。
国际班、中外合作办学、语言培训、职业教育交流、跨国企业内训。
系统部署、插件化接入、API 对接、指定课程适配。

面向东盟本地语公开信息,把采集、翻译、清洗和分析沉淀为决策支持工具。
网站与社媒采集、多语清洗、知识图谱、统计分析、跨语言检索、报告推送。
政务研判、企业出海、区域研究、行业监测、跨境服务、公开信息整理。
系统部署、分析平台使用、专题报告定制、定期简报推送。
达译科技长期建设东盟语言语料资源,并沉淀面向专用模型的语料加工能力,为 AI 翻译、语音识别与合成、实时字幕、音视频译制、教学系统和本地语大数据分析提供支撑。语料资源覆盖文本、图像、语音和视频数据;加工能力包括采集、清洗、标注、质检与交付。
达译科技的 AI 语言产品已通过华为鲲鹏等国产化环境适配与认证,可根据客户系统环境、部署方式和数据安全要求,提供相应的产品适配与项目实施支持。
结合 AI 同传字幕、语音识别、实时翻译和会后记录导出,为跨语种会议、论坛、培训和交流活动提供现场沟通支持。
通过东盟语言语音识别与合成系统,为车载语音助手、智能家居、智能穿戴、智能客服和语音翻译产品提供语音能力支撑。
通过多语言音视频译制平台,为宣传片、教学视频、影视内容、直播素材和文旅讲解提供字幕翻译、字幕制作、配音和后期制作服务。
面向国际班、中外合作办学、语言培训和职业教育交流,提供多语教学系统、课程视频译制和课堂跨语言学习支持。
结合 AI 翻译系统、本地语大数据分析系统和多语内容处理服务,为企业出海、跨境服务和行业资料多语化提供支持。
围绕东盟网站、社交媒体和公开信息,提供多语信息采集、翻译清洗、跨语言检索、统计分析和专题报告支持。
可联系达译科技了解产品适配与项目服务。